Terminotrollie informatique : suite et fin (digest)

Chers lecteurs, voici un résumé que Nat et moi avons mis au point pour vous, afin que les longues discussions précédentes aient une éventuelle utilité.

Rappel du problème : il s’agissait de la graphie de Gimp/GIMP/The GIMP.

  1. Des auteurs d’un logiciel décident de lui donner un nom.
  2. Rappel que les conventions sont nécessaires pour communiquer.
  3. Rappel du droit d’un auteur de baptiser comme il l’entend sa création - d’autant plus qu’il vaut mieux que le nom soit décidé le plus tôt possible par quelqu’un comprenant bien ce dont il s’agit, ce qui désigne a priori le(s) auteur(s).
  4. Rappel que nul ne peut contraindre l’usage, en ce sens que le lien entre un mot et ce qu’il désigne n’appartient à personne autrement dit appartient à chacun - d’où mise en garde contre les excès du droit des marques prétendant justement parfois contrôler cela.
  5. Rappel que la principale raison d’être du droit des marques est la lutte contre les usurpations et les utilisations de mauvaise foi.
  6. Mais :

  7. Le souci de respecter ce que l’auteur a souhaité peut entrer en conflit avec l’usage (Gimp est un cas particulier. Il semble après examen que toutes les formes soient tolérées des auteurs eux-mêmes : “Gimp” dans le splashscreen, “GIMP” dans la documentation, “the GIMP” dans une phrase.) ; on peut alors constater que la graphie est modelée pour être adaptée à l’usage, dans une langue donnée.
  8. Rappel que les majuscules ont un effet syntaxique : un nom propre et un acronyme/sigle ne s’écrivent pas selon les mêmes règles : un nom propre prend une capitale, un acronyme ou un sigle s’écrivent tout en majuscules (avec exceptions : pour des questions de lisibilité, on peut décider de ne laisser que la capitale si l’acronyme est long).

    Remarque en passant sur le fait qu’une bonne marque tente de tenir compte de l’usage (facile à retenir, etc.) sachant qu’en pratique cela est impossible pour toutes les cultures, langues et usages.

2 commentaires pour “Terminotrollie informatique : suite et fin (digest)”

  1. Muriel dit :

    Je confonds majuscule (orthographe) et capitale (typographie), la capitale étant utilisée pour exprimer une majuscule… hum… Une réponse sur le site de Marc Autret :
    “Insistons bien sur le fait que la dénomination de majuscule pour le signe orthographique et de capitale pour le style typographique n’a rien d’universel bien qu’elle soit généralement recommandée par les savants. Étymologiquement, la convention inverse serait même plus logique, puisque capitalis désigne la tête chez les Latins (d’où caractère de tête, lettre initiale) alors que major signifie « grand / plus grand » (d’où caractère dont le dessin est agrandi).

    De surcroît, les logiciels francisés sont presque unanimes à consacrer l’option étymologique, ou du moins à entretenir la confusion. Ainsi, ce que nous appelons ici la mise en « capitales » (style) est obtenue sous Word par format › caractères › majuscules (resp. petites majuscules).”

  2. nat dit :

    il faut donc épouser les choix de ’savants’ ou bien de ceux qui adaptatent en fr des logiciels MS qui préfèrent manifestement tjrs le terme à leur sens le plus explicite pour les plus incultes des utilisateurs concernés, mm s’il est incorrect … euh … voyons vouère … tough choice, comme y disent, hein …

    … NO BRAINER, plutôt!

Laisser un commentaire

Vous devez être connecté pour ajouter un commentaire.